Dîf Llah aTarwa n Tmazirt inu [Oudaden]
Ces quatre premiers vers ont été chantés a cappela Dîf Llah, a tarwa n tmazirt inu Dîf Llah, Yak ur gis làib igh sawlegh ? Dîf Llah, a ten nzwur a fad ad swalegh Dîf Llah, ad agh kullu gadda iwaliwen Dîf Llah, iffagh-d lhem iggi ul inu (w) Dîf Llah, ar izray uzemz n tekrrayt Dîf Llah, ay atbir lberj agh temqqurt Dîf Llah, yuf awen a bedda gis temyart Dîf Llah, tagut d usêmmid, ur k lkimen Dîf Llah, tafukt ur jju gis tellit Dîf Llah, ay ajdaà lli-d ishênhîmn Dîf Llah, ur nssen mad awen igan tarigat Dîf Llah, aj lbel ( ??) izênkad lli itxyyaren Dîf Llah, illa flilu gh iggi u afaten Dîf Llah, a zzin, walli k igan gh rrahêt Dîf Llah, ndâlb i Rebbi ad k t ur iks Dîf Llah, yan icwan ur iga i tassast Dîf Llah, ura iga a thhêrgn imttâwen Dîf Llah, a yan ra izzenza isafaren Dîf Llah, awi agh-d lànber, righ t a ten segh Dîf Llah, a tarwa n tmazirt inu Dîf Llah, yak ur gis làib igh sawlegh """""""""""""""""""""""""""""""""""""""" """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""" Je dis à celui qui est mon compagnon que je ne le laisserai pas Je ferai toujours ce que tu me dis jusqu`à la mort Je ne ferai jamais rien sans que je te demande ton avis Si tu n as pas de bonnes intentions, je me détourenrais de toi ****************************************** S`il vous plaît, ô les enfants de mon pays S`Il vous plaît, n`y a-t-il pas de mal si je parle ? SVP, je vais commencer par le nom de Dieu ( ce sens est sous-entendu) SVP, pour que mes paroles(ou mes mots) soient bien agencées SVP, je n`ai plus de soucis SVP, les temps difficiles passent SVP, ô colombe, tu as grandi dans une tour SVP, il est préférable que tu y restes toujours SVP, tu ne connaîs ni brouillard ni froid SVP, le soleil non plus SVP, ô poulain qui bouge SVP, je ne connais pas la personne qui vous a sellé ( tarigt) SVP,( ????????) les gazelles qui chosissent SVP, l`hirondelle est dans les hauteurs SVP, ô beauté, celui qui t`évite toute souffrance SVP, que Dieu vous le garde !! SVP, celui qui est beau ne mérite pas la misère SVP, il ne doit jamais souffrir SVP, ô celui qui vend les remèdes ( médicaments) SVP, apportez-moi (nous) l`ambre pour que je l`achète SVP, ô les enfants de mon pays SVP, n`y a-t-il pas de mal si je parle ? Par Iwizi
A nnigh ak a walli d a nmun ur ak nfelgh A inna s tennit a gisen illan ar lmut A inna nra labud ak fellas ncawergh Igh ur isêfi gh lqelb, ur a ti-n lkemgh